國際奧委會主席巴赫北京冬奧會倒計時一周年致辭
Video Message for One-year Countdown to Beijing 2022 Olympic Winter Games
February 4, 2021
2021年2月4日
Hello Beijing!
北京,你好!
Hello athletes!
運動員們,你們好!
Dear Olympic friends!
親愛的奧林匹克朋友們!
One year from now, Beijing will write history as the first city ever to host both the summer and winter editions of the Olympic games. The Olympic Winter Games Beijing 2022 will be a great moment to bring the world together in a spirit of peace, solidarity and friendship.
一年后的今天,北京將書寫歷史,成為有史以來第一個既舉辦過夏季奧運會、又舉辦冬季奧運會的雙奧之城。北京2022年冬奧會將是一個偉大時刻,秉持和平、團結和友誼的精神,將全世界凝聚在一起。
These Games will connect the Chinese people with the world. Beijing and its surrounding areas will transform into a hub for Olympic sport on snow and ice. The Olympic Winter Games Beijing 2022 are bringing to life Chinas vision to engage 300 million people with winter sport.
北京冬奧會將使中國人民與世界緊密相連。北京及其周邊地區(qū)將成為奧林匹克冰雪運動中心。北京2022年冬奧會將幫助中國實現(xiàn)帶動3億人參與冰雪運動的愿景。
You can already feel his passion for winter sport in the excellent preparations for the Games. The entire world will see this passion next year when China welcomes the best winter sport athletes.
大家從出色的賽事籌辦,就足以感受到中國人民對冬季運動的熱情。中國明年將迎來全球頂尖的冬季項目運動員,屆時全世界都將見證這種熱情。
Today, it is my great pleasure to invite the National Olympic Committees of the world and their athletes to these Olympic Winter Games Beijing 2022.
今天,我非常榮幸地邀請各國家(地區(qū))奧委會及各位運動員參加北京2022年冬奧會。
Dear athletes and friends from all National Olympic committees, we look forward to seeing you in Beijing in exactly one year from now for the opening ceremony of the Olympic Winter Games Beijing 2022.
親愛的運動員們,各國家(地區(qū))奧委會的朋友們,我們滿懷憧憬,期待一年后在北京2022年冬奧會開幕式相見。
We can all look forward to the great Chinese hospitality and efficiency of organization that the Chinese people have demonstrated so many times.
中國人民熱情好客、工作高效我們已多次見證,我們對此也萬分期待。
Our Chinese partners and friends will deliver spectacular Olympic Winter Games. That will change the landscape of winter sport forever. There will be winter sports before these Olympic Games and winter sports after these Olympic Games Because they will transform the global scene for winter sports.
我們的中國伙伴和朋友將舉辦一場卓越的冬奧盛會。此次盛會將永久改變冬季運動的面貌。承前啟后,繼往開來,北京2022年冬奧會將改變整個世界的冬季運動景象。
Having seen how China is overcoming the coronavirus crisis, we are very confident that our Chinese hosts will ensure safe and secure Olympic Games in full cooperation with the IOC.
我們已經(jīng)充分見證中國如何克服新冠肺炎疫情影響。中國舉辦方將與國際奧委會通力合作,確保北京冬奧會安全舉辦。我們對此深信不疑。
Every time that I have visited China, I am so impressed by the enthusiasm and support for the Olympic Winter Games Beijing 2022. This is why we can say already now with great confidence China is ready. Ready to welcome the world's best winter sports athletes for unforgettable Olympic Winter Games Beijing 2022. We all are looking forward to this wonderful global celebration of sport.
每次訪問中國,中國人民對北京202年冬奧會的熱情與支持都讓他印象深刻。這就是我們充滿信心的源泉:中國已經(jīng)準備好了,歡迎來自全世界的頂尖冬項目運動員,共同呈現(xiàn)一屆令人難忘的北京2022年冬奧會。我們大家都十分期待這場全球體育盛會。
See you in Beijing in 2022.
2022,北京見。