什么是“翻譯專用章”?
作者:福建啟航翻譯公司
緊急聲明:近日,發現山東某家翻譯公司(在百度上做推廣,搜索泉州翻譯公司居然也可以找到該公司)剽竊盜用我公司網頁內容,一字不差的抄襲復制(甚至這篇文章也是一字不差的復制到他們網站)!更為可笑的是,前幾天復制完連公司名稱都沒改,內頁鏈接甚至可以直達我公司網頁。請廣大客戶不要受騙!一定擦亮眼睛,多問多了解多辨別!萬一被騙了,您的文件可能不被政府機構認可,拿到國外可能被判無效,將給您造成極大的時間成本和精神損失!如您被騙了,請拿起法律武器,聯系我們,共同打擊李鬼,還市場一片誠信!在此,我們也想問該公司:你們沒自己的思想和見解嗎?沒頭沒腦的抄襲堆砌,對市場對客戶有意義嗎?如果你們有能力,為何連網站都要抄襲剽竊別人的呢?翻譯文件時,是不是也東拼西湊的抄襲忽悠客戶呢?真的很難判斷哦!
福建啟航翻譯公司
20170528
最近,很多客戶找我們翻譯護照、駕照、出生證、成績單、學歷證明等證件類文件并要求蓋章。
但在實踐中,經常碰到翻譯客戶為了省錢,有的會自己動手翻,有的會找個人譯員翻,有的會找不正規的翻譯中介(未注冊或無資質獲得翻譯專用章的公司)來翻譯。錢省不了多少,跑大老遠到公證機關、認證機關或相關政府部門,結果被告知譯文無效,還得重新找正規翻譯公司來翻。就在前幾天,先后有兩個客戶找到我們,說他們的文件已經請別人(或其它翻譯公司)翻譯好,也蓋章了,可認證卻過不了。為什么?
首先,我們來看看,什么是“翻譯專用章”?加蓋公章可以嗎?
中英文的“翻譯專用章”需有翻譯資質的正規翻譯機構才能獲得,翻譯涉外證明、認證和公證資料都必須加蓋中英文翻譯專用章并隨附翻譯公司營業執照復印件,而不是加蓋國內翻譯公司的中文或中英文公章!
那么,“翻譯專用章”長什么樣呢?如何辨別真偽?
1. 公司名稱:公司名稱一定要有“翻譯”二字!
2. 公司英文名:和中文名稱對應,同樣,也一定要有“TRANSLATION”字樣!如果是純中文章,是不被國外所有機構認可,國外機構無法認識中文章的含義,也可斷定是偽造的未經備案的。當然,也不能用公章代替翻譯專用章。
3. 五角星(★),不能有其他花樣!
4.帶有“翻譯專用章”字樣!
5. 經公安部門備案的唯一識別碼備案號!(非常重要!!!市場上出現很多沒有備案號!)
以上要素缺一不可!!!缺一不可!!!缺一不可!!!市面上各種各樣的翻譯章,眼花繚亂,請大家一定仔細辨別!
目前經特批獲得翻譯專用章的以涉外翻譯認證為主的翻譯機構,全國不超過100家,啟航翻譯公司是其中一家。目前適用于世界190多個國家,各類國外機構及政府認可。
翻譯專用章主要用于:
1、涉外功能用途用于各類證件翻譯:留學翻譯、申請學校、出國、簽證翻譯等各類涉外用途。
2、國內翻譯專業用途:翻譯認證。適用機構:公證處、車管所、司法局、勞動局、法院、教育部、認證中心等。
相關文章:
4. 外國人如何申請中國駕照?如何將國外駕照轉為中國駕照?Steps to change your driving license into a Chinese one
5. 國內國外出生證明翻譯蓋章-上戶口落戶公安局戶籍管理部門認可的翻譯蓋章機構
6. 國內外結婚證明、結婚證翻譯、單身/未婚證明、婚姻證明、親屬關系公證書、離婚證/離婚證明翻譯-涉外跨國婚姻國外結婚證認證翻譯蓋章